(Certified Translation Professional)

– from – 

Certification in Translation ( Translating Certificates Online)

 – هي شهادة تؤهل حاملها للعمل في مجال الترجمة المعتمدة والمتخصصة. تعتبر هذه الشهادة من الشهادات الدولية المعترف بها في مجال الترجمة، وتقدمها الجمعية الأمريكية للمترجمين (ATA).

 – تهدف شهادة CTP إلى قياس مهارات المترجمين وتقييم مستواهم في الترجمة، وتشمل الشهادة اختباراً يتضمن عدة جوانب في مجال الترجمة، مثل الترجمة القانونية والترجمة الطبية والترجمة التجارية والترجمة الفورية، إلى جانب اللغة الإنجليزية.

 – تتطلب الحصول على شهادة CTP إجادة اللغة الإنجليزية بشكل كافي، بالإضافة إلى معرفة تامة بالمصطلحات الخاصة بالمجالات المختلفة التي يعمل المترجم بها. ويمكن لحاملي الشهادة العمل في العديد من المجالات المختلفة التي تتطلب الترجمة المعتمدة والمتخصصة، مثل الترجمة القانونية والطبية والتجارية والفورية وغيرها.

 – عدد الاختبارات: اختبار واحد فقط

 – التكلفة:  500$ 

 – يمكنك الوصول إلى الموقع الرسمي لهذه الشهادة من هنا

 1- مترجم مستقل

 2- مترجم داخلي في الشركات والمؤسسات

 3- مترجم في وكالات الترجمة

 4- محرر لغوي

 5- مستشار لغوي

الشهادة تتضمن امتحانًا شاملاً يقيِّم قدرات المترجمين المحترفين في الترجمة من وإلى اللغة الإنجليزية في مختلف المجالات الخاصة بالترجمة، وتشمل الترجمة الطبية والقانونية والتقنية والأدبية وغيرها. وتعتمد الشهادة على القدرة على ترجمة النصوص بدقة واحترافية عالية، وامتلاك المهارات اللازمة لتنفيذ المشروعات الترجمية بكفاءة وفاعلية.

 – يتكون الامتحان من قسمين رئيسيين: الأول يتعلق بالترجمة من اللغة الإنجليزية إلى لغة ثانية، والثاني يتعلق بالترجمة من اللغة الثانية إلى اللغة الإنجليزية. وتشمل الأسئلة عدة أنواع من الترجمة، بما في ذلك الترجمة الحرفية والترجمة الاصطلاحية والترجمة القانونية والترجمة الطبية والترجمة الفنية.

 – بالإضافة إلى الامتحان، يشترط حصول المترجمين على الشهادة إجراء عمليات تدقيق ومراجعة دقيقة لأعمالهم الترجمية من قبل مترجمين محترفين آخرين، ويتعين عليهم الالتزام بمعايير الأخلاقيات المهنية. وتعتبر الشهادة إحدى الشهادات الأكثر اعترافًا في مجال الترجمة، حيث يعتمدها الكثير من أرباب العمل في هذا المجال.

شارك المقال وفيد غيرك